Арабский язык вики
Строка 222: Строка 222:
 
|}
 
|}
 
Как видно из примеров, смысл этих глаголов может быть выражен только при наличии двух имён, следующих за ними. Если же после них поставить только одно имя, то выраженная мысль будет неполной. Поэтому эти глаголы в арабском языке носят название "недостаточных" (نَاقِصَةٌ)
 
Как видно из примеров, смысл этих глаголов может быть выражен только при наличии двух имён, следующих за ними. Если же после них поставить только одно имя, то выраженная мысль будет неполной. Поэтому эти глаголы в арабском языке носят название "недостаточных" (نَاقِصَةٌ)
  +
  +
Глагол <span style="font-size:20pt">كَانَ</span>(быть) редко употребляется в настоящем времени. Вместо используется арабское безглагольное предложение, где
  +
* сказуемое - имя в винительном падеже
  +
* сказуемое - имя с предлогом или наречие
  +
 
==Глаголы نِعْمَ и بِئْسَ для выражения похвалы и порицания==
 
==Глаголы نِعْمَ и بِئْسَ для выражения похвалы и порицания==
 
В арабском языке восхваление кого-либо или чего-либо выражается глаголом نِعْمَ, а порицание - глаголом بِئْسَ. Например
 
В арабском языке восхваление кого-либо или чего-либо выражается глаголом نِعْمَ, а порицание - глаголом بِئْسَ. Например

Версия от 07:22, 16 апреля 2013

Глагол - это слово, указывающее на какое-либо событие, произошедшее в одном из времен.

Формы глагола

Существует 3 формы, которые может принимать арабский глагол:

  • форма прошедшего времени - выражает действие произошедшее до момента речи,
  • форма повелительного наклонения - выражает приказ, просьбу.

Начальная форма глагола

Начальная форма глагола - простейшая форма глагола, от которой образуются все остальные формы. В арабском языке начальной формой глагола принято считать глагол 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени.

Форма прошедшего времени

Глагол в форме прошедшего времени служит для выражения действия, происходящего до момента речи.

Форма настоящего-будущего времени

Существует 3 варианта наклонения для глагола в форме настоящего-будущего времени: изъявительное, сослагательное, усеченное.

Изъявительное наклонение - выражает реальное действие. Последняя буква глагола в изъявительном наклонении имеет огласовку дамма.

Сослагательное наклонение - выражает волю, желание, намерение. Последняя буква глагола в сослагательном наклонении имеет огласовку фатха.

Усеченное наклонение - наклонение глаголов:

  • в отрицаниях для прошлого с частицей Лям,
  • в побуждениях к действию с частицей Ли,
  • в запретах с частицей Ла.

Последняя буква глагола в усеченном наклонении имеет огласовку сукун.

Форма повелительного наклонения

Требование выполнения действия в будущем. Образуется от формы глагола настоящего времени.

он открывает - يَفْتَحُ

1) убираем первую букву

2) в единственном числе последняя буква с сукуном

3) ставим в начале харакат

если в середине фатха, ставим касру

касра - касра

дамма - дамма

Правильные и неправильные глаголы

Трехбуквенные глаголы бывают правильные и неправильные.

Правильные глаголы

Правильные глаголы - глаголы, корень которых не содержит "слабые буквы":ا - алиф, و - вав, ي - йа.

Правильные глаголы бывают 3 видов:

  1. Хамзовые - глаголы, которые имеют в составе корня хамзу.
  2. Удвоенные - это глаголы с одинаковыми второй и третьей коренной буквой, слившимися в одну удвоенную.
  3. Целые - все остальные глаголы.

Неправильные глаголы

Неправильные глаголы - глаголы, корень которых содержит "слабые буквы":ا - алиф, و - вав, ي - йа.

Неправильные глаголы бывают 5 видов:

  1. Подобноправильные - это глаголы, первая коренная буква которых является слабой.
  2. Пустые - это глаголы, вторая коренная буква которых является слабой.
  3. Недостаточные - это глаголы, третья коренная буква которых является слабой.
  4. вдвойне неправильные с первой и третьей слабыми коренными
  5. вдвойне неправильные со второй и третьей слабыми коренными

Наклонения глагола

Арабский глагол, в зависимости от семантики или от частиц, употребляемых с ним, образует так называемые формы "наклонений". Название "наклонение" весьма условно, так как оно не всегда отражает содержание данной формы в арабском оригинале. В арабском языке принято различать четыре наклонения:

  1. Изъявительное
  2. Сослагательное
  3. Повелительное
  4. Усеченное

Именные формы глагола

Могут быть образованы именные формы глагола:

  1. масдар,
  2. действительное причастие,
  3. страдательное причастие.

Породы глагола

У трехбуквенного глагола существует 15 пород, но в настоящее время активно употребляются только первые 10.

У четырехбуквенных глаголов - 4 породы.

2ая парода

2ая порода глагола образуется от 1-й породы удвоением второй буквы корня. По написанию глаголы 2-й породы не отличаются от глаголов 1-й породы. Различать их можно только по контексту, опираясь на накопленные знания.

1ая порода Произношение Перевод 2ая порода Произношение Перевод
خَرَجَ [haradga] ушел خَرَّجَ [harradga] заставил уйти

3яя порода

3яя форма образуется от первой вставкой алифа между первой и второй буквой корня.

1ая порода Произношение Перевод 3яя порода Произношение Перевод
عَمَلَ [3amala] он работал عَامَلَ [3a:mala] имел дело с

4ая порода

4ая порода глагола образуется от 1-й породы приставлением алифа и огласовкой сукуном первой буквы корня.

Действие глаголов четвертой породы носит кратковременный характер.

1ая порода Произношение Перевод 4ая порода Произношение Перевод
خَرَجَ [haradga] ушел أَخْرَجَ [ahradga] выслал

10ая порода

Начальная форма 10ой породы образуется от начальной формы 1ой путем прибавления приставки - иста - إِسْتَ.

1ая порода Произношение Перевод 10ая порода Произношение Перевод
بَعَدَ [ba'ada] был далеко إِسْتَبْعَدَ [istab'ada]

В настоящем времени 10ой породы إ в приставке отпадает.

Спряжение по лицам

Глагол 1ой породы формы прошедшего времени или настоящего времени можно склонять по лицам и числам при помощи специальных окончаний.

Местоимение Род Перевод Глагол прошедшего времени Произношение Перевод Глагол настоящего времени Произношение Перевод
أَنَا муж/жен я كَتَبْتُ [katabtu] я написал أَكْتُبُ [aktubu] я пишу
نَحْنُ муж/жен мы كَتَبْنَا [katabna:] мы написали نَكْتُبُ [naktubu] мы пишем
أَنْتَ муж ты كَتَبْتَ [katabta] ты написал تَكْتُبُ [taktubu] ты пишешь
أَنْتِ жен ты كَتَبْتِ [katabti] ты написала تَكْتُبِينَ [taktubi:na] ты пишешь
أَنْتُمَا муж/жен вы оба/обе كَتَبْتُمَا [katabtuma:] вы оба/обе написали تَكْتُبَانِ [taktuba:ni] вы оба/обе пишете
أَنْتُمْ муж вы كَتَبْتُمْ [katabtum] вы написали تَكْتُبُونَ [taktubu:na] вы пишете
أَنْتُنَّ жен вы كَتَبْتُنَّ [katabtunna] вы написали تَكْتُبْنَ [taktubna] вы пишете
هُمَا муж он كَتَبَ [kataba] он написал يَكْتُبُ [yaktubu] он пишет
هِيَ жен она كَتَبَتْ [katabat] она написала تَكْتُبُ [taktubu] она пишет
هُمَا муж они оба كَتَبَا [kataba:] они оба написали يَكْتُبَانِ [yaktuba:ni] они оба пишут
هُمَا жен они обе كَتَبَتَا [katabata:] они обе написали تَكْتُبَانِ [taktuba:ni] они обе пишут
هُمْ муж они كَتَبُوا [katabu:] они написали يَكْتُبُونَ [yaktubu:na] они пишут
هُنَّ жен они كَتَبْنَ [katabna] они написали يَكْتُبْنَ [yaktubna] они пишут

Переходные и непереходные глаголы

В зависимости от наличия или отсутствия прямого дополнения глаголы в арабском языке бывают переходными и непереходными.

Переходный глагол - глагол, который имеет при себе прямое дополнение (лицо или предмет, на которое падает действие).

Непереходный глагол - глагол, который не имеет при себе прямое дополнение (лицо или предмет, на которое падает действие). По отношению к такому глаголу нельзя задать вопрос винительного падежа (кого? что?).

Глагол كَانَ и его «сёстры»

كَانَ и его «сёстры» – это группа 13 глаголов, которые входят в именные предложения и ставят подлежащее в именительном, а сказуемое в винительном падеже.

предлог транскрипция перевод пример употребления транскрипция перевод
كَانَ [] быть كَانَ مُحَمَّدٌ بَطَلاً [] Мухаммад был героем
صَارَ [] стать,превратиться صَارَ زَيْدٌ عَالِماً [] Зейд стал учёным
أَصْبَحَ [] стать утром أَصْبَح زَيْدٌ مَرِيضاً [] Зейд стал больным (действие произошло утром)
أَمْسَى [] стать вечером أَمْسَى زَيْدٌ مَرِيضاً [] Зейд стал больным
أَضْحَى [] стать после утреннего времени أَضْحَى زَيْدٌ مَرِيضاً [] Зейд стал больным
بَاتَ [] стать ночью بَاتَ أَحْمَدُ مَرِيضاً [] Ахмад стал больным
ظَلَّ [] продолжать быть ظَلَّ أَحْمَدُ حَزِيناً [] Ахмад продолжал быть печальным
لَيْسَ [] не являться, не быть لَيْسَ الطَّالِبُ مُجْتَهِداً [] Студент не прилежен
مَا زَالَ [] не переставать быть زَالَ زَيْدٌ مُحْتَرَماً [] Зейд не перестал быть уважаемым
مَا بَرِحَ [] не переставать быть مَا بَرِحَ زَيْدٌ سَخِيّاً [] Зейд не перестал быть щедрым
مَا فَتِئَ [] не переставать быть مَا فَتِئَ زَيْدٌ حَزِناً [] Зейд не перестал быть печальным
مَا انْفَكَّ [] не переставать быть مَاانْفَكَّ زَيْدٌ شُجَاعاً [] Зейд не перестал быть храбрым
مَا دَامَ [] покуда, пока أُدْرُسْ مَا دَامَتِ الْكُتُبُ مَوْجُودَةً [] Учись, пока (покуда) есть книги

Как видно из примеров, смысл этих глаголов может быть выражен только при наличии двух имён, следующих за ними. Если же после них поставить только одно имя, то выраженная мысль будет неполной. Поэтому эти глаголы в арабском языке носят название "недостаточных" (نَاقِصَةٌ)

Глагол كَانَ(быть) редко употребляется в настоящем времени. Вместо используется арабское безглагольное предложение, где

  • сказуемое - имя в винительном падеже
  • сказуемое - имя с предлогом или наречие

Глаголы نِعْمَ и بِئْسَ для выражения похвалы и порицания

В арабском языке восхваление кого-либо или чего-либо выражается глаголом نِعْمَ, а порицание - глаголом بِئْسَ. Например

Глаголы для выражения удивления

В арабском языке удивление выражается при помощи глаголов, образующихся по формулам مَا أَفْعَلَ и أَفْعِلْ بِهِ.При этом корень глагола указывает на качество, вызвавшее удивление говорящего, а после глагола следуют имя, которому присуще это качество.

Для возможности образования глаголов удивления первоначальному глаголу должны быть присущи следующие качества:

  • Он должен быть трёхбуквенным
  • Глагол должен быть спрягаемым по временам
  • Его смысл должен указывать на то, что приемлет удивление.

Имя, следующее за глаголом формулы مَا أَفْعَلَ ставится в винительном падеже и рассматривается как прямое дополнение (المَفْعُولُ بِهِ)